Cavallo stellato bruno su ruote con testa verde e artigli (Cheval étoilé brun sur roues à la tête verte et aux pattes à griffes)
Cavallo stellato bruno su ruote con testa verde e artigli(Cheval étoilé brun sur roues à la tête verte et aux pattes à griffes)
Campanile, uccelli e fucili (Campanile, oiseaux et fusils)
Campanile, uccelli e fucili(Campanile, oiseaux et fusils)
Casa a più colori, uccelli, fucili e figure (Maisons de différentes couleurs, oiseaux, personnages et fusils)
Casa a più colori, uccelli, fucili e figure(Maisons de différentes couleurs, oiseaux, personnages et fusils)
Donna, carro con barche viola e uccelli (Femme, chariot avec barque violette et oiseaux)
Donna, carro con barche viola e uccelli(Femme, chariot avec barque violette et oiseaux)
Quattro alpini seduti su tavolo con uccelli sulla testa (Quatre alpini assis sur une table avec des oiseaux sur la tête)
Quattro alpini seduti su tavolo con uccelli sulla testa(Quatre alpini assis sur une table avec des oiseaux sur la tête)
Serie di "carriole" e tavoli stellati neri (Ensemble de "brouettes" et tables étoilées noires)
Serie di "carriole" e tavoli stellati neri(Ensemble de "brouettes" et tables étoilées noires)
Grande alpino stellato e "carriole" neri (Grand chasseur alpin étoilé et "brouettes" noires)
Grande alpino stellato e "carriole" neri(Grand chasseur alpin étoilé et "brouettes" noires)
Uccello nero nel nido, casa e figure (Oiseau noir au nid, maisons et personnages)
Uccello nero nel nido, casa e figure(Oiseau noir au nid, maisons et personnages)
Alpino con lunga piuma ed elica neri (Alpino avec longue plume et hélice noire)
Alpino con lunga piuma ed elica neri(Alpino avec longue plume et hélice noire)
Donna e uomo tratteggiati, lungo chiodo e cappelli (Femme et homme esquissés, long clou et chapeaux)
Donna e uomo tratteggiati, lungo chiodo e cappelli(Femme et homme esquissés, long clou et chapeaux)
Donne tratteggiate e cappelli rossi (Femmes esquissées et chapeaux rouges)
Donne tratteggiate e cappelli rossi(Femmes esquissées et chapeaux rouges)
Grandi fiori, figure e maschena neri (Grandes fleurs, personnages et masques noirs)
Grandi fiori, figure e maschena neri(Grandes fleurs, personnages et masques noirs)
Grande scala curva, capra e alpini neri (Grande échelle courbe, chèvres et chasseurs alpins noirs)
Grande scala curva, capra e alpini neri(Grande échelle courbe, chèvres et chasseurs alpins noirs)
Due figure blu con ruota nella pancia (Deux personnages bleus avec une roue dans le ventre)
Due figure blu con ruota nella pancia(Deux personnages bleus avec une roue dans le ventre)
Alpino con lunga coda, figure e animali blu (Chasseur alpin avec une longue queue, personnage et animal bleu)
Alpino con lunga coda, figure e animali blu(Chasseur alpin avec une longue queue, personnage et animal bleu)
Grande albero verde con uccelli a più colori (Grand arbre vert et oiseaux de différentes couleurs)
Grande albero verde con uccelli a più colori(Grand arbre vert et oiseaux de différentes couleurs)
Due figure a più colori e macchina su otto ruote (Deux personnages de différentes couleurs et char d'assaut)
Due figure a più colori e macchina su otto ruote(Deux personnages de différentes couleurs et char d'assaut)
Cavallo con uccello sul dorso e "montagne" con picconi (Cheval avec un oiseau sur le dos et "montagnes" avec des pioches)
Cavallo con uccello sul dorso e "montagne" con picconi(Cheval avec un oiseau sur le dos et "montagnes" avec des pioches)
Venir en voiture
Prendre l'autoroute Paris-Gand (A1/A22/N227)
Sortie 5 ou 6 Flers / Château / Musée d’art moderne
Venir en transports en commun

Métro ligne 1 - Station Pont de Bois
+ Bus Liane 6, direction Villeneuve d'Ascq Contrescarpe
ou Bus ligne 32, direction Wasquehal Jean-Paul Sartre
Arrêt L.A.M.
Métro ligne 2 - Station Fort de Mons
+ Bus Liane 6, direction Villeneuve d'Ascq Contrescarpe
Arrêt L.A.M.
Métro ligne 2 - Station Jean Jaurès
+ Bus ligne 32, direction Villeneuve d'Ascq Hôtel de Ville
Arrêt L.A.M.
Venir à vélo
Un parking à vélo vous est proposé à l'entrée du parc du musée
La carte « La MEL à Vélo », édition 2017-2018, vous informe sur les aménagements cyclables, stations V'lille, itinéraires conseillés... Élément indispensable à mettre dans toutes les sacoches, elle réunit l'ensemble des informations dont vous pouvez avez besoin lors de votre trajet en vélo
Venir à pied
L'entrée principale du LaM est située en contrebas du parking P8, à proximité immédiate du rond-point situé au bout de l'allée du Musée
Parkings
Deux parkings publics (non surveillés) sont disponibles pour garer vos véhicules :
- le parking P7 (dit Des moulins, véhicules de + de 1,8 m)
- le parking P8 (hauteur maxi : 1,8 m), à proximité immédiate de l'entrée principale du musée, mais de moindre capacité que le P7
Pour les bus, un dépose-minute est situé sur l'avenue de Canteleu
Accès P.M.R.
Les emplacements de parking réservés P.M.R. se situent juste avant le rond-point de l’allée du Musée, face au pavillon d’entrée du LaM